當(dāng)前位置:首頁(yè) > 英漢互譯 > 英語(yǔ)常見(jiàn)問(wèn)題解答 > 正文

above all/first of all
人文科學(xué)

        【問(wèn)】 above all與first of all都譯作“首先”,不知它們之間的區(qū)別何在?【答】 first of all是從事物排列順序上說(shuō)的“首先”、“第一”,而above all是從事物重要性上說(shuō)的“首先”,因此,亦可譯為“最重要的是”、“特別是”、“尤其是”......(本文共 536 字)     [閱讀本文] >>

開(kāi)通會(huì)員,享受整站包年服務(wù)立即開(kāi)通 >